Bonus de la conférence du 8 novembre 2007

Comme annoncé dans le petite dépliant qui a été distribué lors de la conférence du 8 novembre 2007 sur l’histoire des mangas, voici une liste d’ouvrages concernant les présentations de chaque intervenant. Celle-ci s’enrichira encore dans les jours à venir.

Intervention 1: Helen Loveday

[http://www.unige.ch/lettres/armus/istar/pages/enseignant.php?id=10]

Humour et jeux visuels dans les estampes de l’époque Edo (1615-1868)

Intervention 2: Ariane Beldi

Le manga moderne: un langage visuel et une industrie multimédia

Les mangas

Les Animes

Intervention 3: Marco Pellitteri

La patrie du manga en Occident: Réception, absorption, réinterpretation transculturelle en Italie d’un imaginaire glocalisé

Les mangas et les animes en Italie

Les mangas et les animes dans le monde

  • BOUISSOU, Jean-Marie, Pourquoi aimons-nous le manga? Une approche économique du nouveau soft power japonais, in: Cités — Philosophie, Politique, Histoire, n. 27, Paris, Presses Universitaires de France, 2006.
  • BOUISSOU, Jean-Marie, Du passé faisons table rase ? Akira ou la révolution self-service, in: Critique Internationale, CERI, Paris, Avril 2000.
  • BARICORDI, Andrea, Anime: Guida al cinema d’animazione giapponese (‘Anime: Guide du cinéma d’animation japonaise’) Bologna: Granata Press (Engl. transl. [2000], Anime: A Guide To Japanese Animation [1958-1988], Montreal, Protoculture.
  • GOMARASCA, Alessandro (dir.) , La bambola e il robottone. Culture pop nel Giappone contemporaneo, Torino: Einaudi, 2001. (trad. française [2002], Poupées, robots: La Culture pop japonaise, Paris, Autrement).
  • NEWITZ, Annalee, Magical Girls and Atomic Bomb Sperm: Japanese Animation in America, in: Film Quarterly, vol. 49, issue 1, 1995.

La réception culturelle des animes et mangas

Les mangas/ animes et la globalisation

  • IWABUCHI, Koichi, Recentering Globalization: Popular Culture and Asian Transnationalism, Durham (NC): Duke University Press, 2002.
  • PELLITERI, Marco, Il Drago e la Saetta. Modelli e strategie dell’immaginario giovanile giapponese in Italia—La macchina, l’infante, la mutazione , Latina: Tunué, disponible fin 2007. [Possible traduction en français sous le titre: ‘Le Dragon et la Foudre. Modèles et strategies de l’imaginaire juvenile japonais en Italie—La machine, l’enfant, la mutation’]

Autres ressources générales intéressantes

Estampes et autres anciens livres japonais:

La culture populaire japonaise et la globalisation des industries média:

Les fans et autres otakus:

On your keyboards!| A vos claviers!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s